第1826章(1 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  而所有天使、所有圣徒、所有奉行着无形的上帝之理,而为文明做出贡献的人们。才应该翻译成神。

  如果当年,这么去翻译西方的宗教。

  我们就会恍然大悟,哦,我们也有‘一神教’啊,我们信道。

  道是天命,道为人心。它始终没有跌落成某个具体形象,它始终没有降级为神,所以我们都忘了。

  但又没忘,道只是融入了我们民族的灵魂深处,我们成了道的一部分。

  黄帝代天而行,包容列族,以神治世,此为天道。

  颛顼绝地天通,人神分离,以人治世,此为人道。

  周天子大封天下,王侯分离,以礼治世,此为王道。

  齐桓公九合诸侯,一匡天下,尊王攘夷,此为霸道。

  秦始皇横扫六合,中央集权,以法治世,此为皇道。

  毛……

  算了,总之我们民族,自古以来,所有人文学说思想法门,任何技巧归根结底,是四种等级。

  道、理、法、术。

  道为最大,其次是理,然后才是法,最表为术。

  所有东西都是这样,道为最上,最大,最源,最本质。
↑返回顶部↑

章节目录