第82章(1 / 1)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “我要步诉他你这样说。”“啊,凯德先生,你怎么这样坏!怎么这样想2他叫你什么名字?”“君子·周。”“是的。你是姓周吗?”“我还以为你知道我的名字是安东尼呢,泰勒小姐。”“看你再胡说!”泰勒小姐卖弄风骚地说。现在,安东尼已经胜任愉快地克尽职责。这些职责是除了旅行方面一切必要的安排之外,还要包括;性情暴躁的老先生如果有人冒犯了,必须安抚;务必使老太太们有许多机会可以选购图画明信片;对于那些通常在四十几以下的女客人,还得打情骂俏。最后这个任务比较容易。因为我们所说的那种女客人都很容易以为他所说的,即使是很单纯的话,都含有柔情蜜意。泰勒小姐又对他展开攻势。“那么,他为什么叫你‘君子·周’呢?”“啊,那只是因为那不是我的名字。”“那么,为什么叫‘君子·周’呢?”“由于同样的原因。”“啊,凯德先生,”泰勒小姐很难过地提出抗议;“你实在不应该那么说。爸爸昨天晚上还在说你很有君子风度呢。”“多谢令尊的好意,泰勒小姐。”“我们都认为你很有君子风度呢。”“我感到受宠若惊。”“别客气,真的,我说的是实在的。”“好心胜似花冠。”安东尼空洞地说,自己也不知道所说的话是什么意思。他真希望午餐时间快到。“那是很美的诗句。我总是这么想。你懂得很多诗吗,凯德先生?”“必要的时候,我可以背这样的诗句,‘少年站在灼热的甲板上;除了他,都逃之夭夭。’我所知道的就只有这些。但一是,你要是乐意的话,我可以把它表演出来。‘少年站在甲板上’——呼2呼!一呼!(你明白吗,这是表示火焰!)‘除了他,都逃之夭夭’——这一点我就像一只狗似的跑来跑去。”泰勒发出尖锐的笑声。“啊,你们看凯德先生!他不是很好玩吗?”“现在是吃上午茶的时间了。”安东尼轻快地说。“请由这里去。下面一条街上有一个很好的咖啡馆。”“我想,”高德可太太声音深沉地说。“茶钱已经包括在游览费里面吧?”“高德可太太,”安东尼表现出他那一行的特有的态度说。“上午茶是一种额外的开销。”“真没面子!”“人生充满了痛苦的考验,你说是不是?”安东尼痛快地说。高德可太太的眼睛一闪动,然后露出一种找到金矿似的神气说;‘“我早料想到这一点的,所以我今天早上在早餐的时候预先把一些茶叶倒到一个小罐里。我可以在酒精灯上烧茶吃。来吧,老头子!”速高德可夫妇很得意地迈着庄严的步子,往旅馆方向走。由高德可太太背面的姿态可以看出她对于自己先见之明沾沾自喜。“啊,主啊!”安东尼哺哺地说。“要有多少有趣的人物才能构成这个花花世界呀!”他带着其余的游客朝咖啡馆走去。泰勒小姐走在他旁边,继续对他严格地盘问。“你和你的朋友很久没见面吗?”“七年多了。”“你是在非洲认识他的吗?”“是的,不过不是在这一部分地方。我初次看到吉米·麦克格拉的时候,他已经给人双手反绑,准备下锅煮了。非洲内地有些部落的土人是吃人的,你知道吗?我们到的正是时候。”“后来怎么样呢?”“后来是一场小小的搏斗。我们打死了几个土人,其余的逃了。”“啊,凯德先生。你过的是多么冒险的生活呀!”“相信我,都是很平静的。”但是那位女士明明是不相信他的话。那天晚上安东尼·凯德走进吉米·麦克格拉的小房间时已经大约十点钟了。吉米正在那里很熟练地由几个酒瓶里倒出酒来,忙着调配。“给我调一杯强一点的酒,杰姆斯。”他恳求他说。“告诉你,我很需要喝一杯。”“我想你大概是需要的,老弟。你那种工作我无论如何都不会干。”“你如果告诉我另外有什么事好干,我立刻就丢掉它。”麦克格拉替自己倒一杯酒很熟练地~饮而尽,然后另外倒一杯。然后,他慢慢地说:“你是认真的吗,小伙子?”“对于什么?”“假若你能找到另外的工作,你就会辞掉这工作吗?”“怎么?难道你是说你知道有一个工作还找不到人吗?你为什么不抓住这个机会呢?”“我已经抓住了。但是我不大喜欢它。所以,我才想让给你做呢。”安东尼变得怀疑起来。“有什么不妥当吗?他们没雇你在主日学校教课吧,是不是?”“你以为有人会在我在生日学校教课吗?”“当然啦,他们要是知道你的为人,就不会。”“那是一个很好的工作。没有一点不妥当的地方。”“难道碰巧是在南非吧?我一向对南非相当注意。这些小共和国当中不久就会有一个发生革命。”

  麦克格拉咧着嘴笑了。“你总是对于革命非常起劲儿。只要是参加真正激烈的争斗,你都喜欢。”“我以为我的才干在那里会有人欣赏。我告诉你,吉米,在一个革命运动中,我可能是很有用的——对两边都有用。那样比老老实实地赚钱谋生要好些。”“我想我以前就听到你表示过这种意见,小伙子。不是的。这个工作不是在南非——是在英国。”“英国?在外多年,如今英雄回归故土了。欠了七年之久的债,他们不会向你讨吧?会吗?吉米?”“我想不会的。那么,你愿意听听关于这个工作的详情吗?”“我当然乐意听听啦。我不明白的是你自己为什么不干呢?”“我告诉你吧。我是要去淘金的,安东尼。到非洲内地很远的地方。”安东尼立刻吹口哨,同时瞧瞧他。“你永远要淘金,吉米。我认识你以来你总是要淘金。这是你的嗜好——你自己特别的爱好。你比我认识的任何一个人都更爱瞎淘金。”“到未了我会开到金矿。你走着瞧吧。”“啊,人人都有自己的嗜好。我的嗜好是争斗。你的嗜好是金矿。”“我把这件事完全告诉你吧。我想你知道赫索斯拉夫的一切情形吧?”安东尼突然抬头一望。“赫索斯拉夫?”他说,声音里含有奇怪的意味。“是的。你知道那个地方的情形吗?”安东尼稍微踌躇一下,才回答他。他慢慢地说:“我知道的不过是人人都晓得的。那是巴尔干半岛几个国家之中的~个,对不对?主要的河流,不详;主要的山脉,也不详,不过不计其数。首都,埃喀瑞斯特。居民,主要的·是土匪。居民的爱好:暗杀国王,闹革命。最后~届国王尼古拉四世,大约七年前遭人暗杀。以后就变成一个共和国。总而言之,是一个很可能发动革命的地方。”“其实你早应该提到赫索斯拉夫已经参加革命了。”“只是间接而且。”安东尼盯着他——与其说是很愤怒,不如说是很苦恼的。“关于这件事,你要下点功夫,杰姆斯。”他说、“你要修一门函授课之类的课程。你要是东方老王朝时候讲这样的话,早就给你绑住双脚,倒挂在那里受答刑,或者其他同样痛苦的刑罚了。”吉米继续说下去,对于这些非难的话,完全不为所动。“你听说过斯提普提奇伯爵吗?”“你现在才说呀。” ↑返回顶部↑

章节目录