第198章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  记者:我注意到,这本书的内容很杂。它描写的是一次公路旅行,可里面又有小镇谋杀案,而且写得那么棒。我得承认,这本书以前,我还不知道你能写侦探小说。你怎么会想起写谋杀案的?

  盖曼:按“侦探悬疑小说”的定义,《美国众神》里有不少悬疑。我写得很高兴,感觉有点像在舞台上玩魔术。书里有不少地方,初看不起眼,接着看下去才发现大有玄机。你盯着这个地方,真正的奥妙却在别处。球就藏在茶杯里,但你不知道,以为那个杯子是空的。可你等着看,我把杯子一掀,让你大吃一惊。

  说到庞杂,有件事很有趣。

  《今日美国》有位女士,她没读过《美国众神》。她问我这到底是本什么小说。

  我说:“嗯,这是一本讲谋杀案的小说。”

  “什么?不是奇幻小说?”她问。

  我想了想,说:“如果你愿意那么看的话,它也是本奇幻小说。”

  “惊悚小说呢?”她又问。我说:“我当然希望它够惊悚。”

  她接着问:“能不能说这是一部恐怖小说?”

  我告诉她:“对,而且,它还是一本主流文学作品。”

  应该说这是一本能带给你回报的书,你下的功夫越大,你的回报越多。不过,它虽然庞杂,但并不芜杂。情节发展是相当单纯的。

  记者:这本书大受好评,读者的这种反响让你吃惊吗

  盖曼:《美国众神》刚推出的时候,我对读者会有什么反应很没把握。这也是写作的乐趣之一。但有些收到先期推出样书的评论家读了以后很喜欢,所以我想,这次我大概是弄对了。也有人反感这本书里的性描写。这些人可能会拿起这本《美国众神》,说:“噢,那个尼尔·盖曼!我读过他的东西,写的那些童话故事挺可爱。”接着看下去,看到所谓的性描写,他们就不满意了。对这些读者,我只能说抱歉,浪费了他们的时间。

  记者:但我觉得,这本书里的所谓性描写,实在很瘆人。

  盖曼:对,对,让人后背直起鸡皮疙瘩。我最喜欢旅馆房间里那一幕。它不算恐怖,但要说让人后背起鸡皮疙瘩,那是我写的东西中最招鸡皮疙瘩的几段之一。
↑返回顶部↑

章节目录