第107章(3 / 4)
留在寓所内, 第二天早上9点尸体被人发现后,为了避嫌,他根本不能离开店里;
所以,他将尸体藏到了我们最初发现她的地方。从楼下返回寓所时,他顺便去了趟
一楼的图书部,从而证实了自己的怀疑——第六本书不见了。当天下午他曾企图骗
取伯尼斯·卡莫迪的那把钥匙,但未能如愿,所以只得拿走弗兰奇夫人的钥匙。最
后,他擦干净血迹,给书档换过护垫,放置好陷害卡莫迪小姐的栽赃物,在寓所里
过了一夜。 早上刮脸时,他把刀片弄断了,于是便把刀片也带走了;9点刚过,他
就溜了出来,混进了早间顾客中,然后又从惯用的雇员入口进了楼,目的是为了正
式签到。没多久,他又设法溜了出来,向贩毒集团头子通报了密码泄露一事……”
埃勒里清了清嗓子,继续毫不留情地揭露道:“斯普林吉还帮助我们弄清了卡
莫迪小姐被劫事件的真相。弗兰奇夫人拿走了卡莫迪小姐的毒品后,女孩毒瘾发作,
不顾一切地找到了凶手。这正中他的下怀——他让她去城南的一个贩毒点取货。她
周一下午去了那地方,贩毒集团成员当即将她绑架到布鲁克林的一个秘密窝点,在
那儿杀害了她。他们把她的衣物带给了凶手,这时,他尚未杀人。周一夜里,凶手
带着这些衣物潜入了寓所——就是那顶帽子和那双鞋。他把这些无辜的东西包在一
个小包裹里,还让它们稍稍淋了些雨,以便使整个骗局看起来更像是真的。
↑返回顶部↑
所以,他将尸体藏到了我们最初发现她的地方。从楼下返回寓所时,他顺便去了趟
一楼的图书部,从而证实了自己的怀疑——第六本书不见了。当天下午他曾企图骗
取伯尼斯·卡莫迪的那把钥匙,但未能如愿,所以只得拿走弗兰奇夫人的钥匙。最
后,他擦干净血迹,给书档换过护垫,放置好陷害卡莫迪小姐的栽赃物,在寓所里
过了一夜。 早上刮脸时,他把刀片弄断了,于是便把刀片也带走了;9点刚过,他
就溜了出来,混进了早间顾客中,然后又从惯用的雇员入口进了楼,目的是为了正
式签到。没多久,他又设法溜了出来,向贩毒集团头子通报了密码泄露一事……”
埃勒里清了清嗓子,继续毫不留情地揭露道:“斯普林吉还帮助我们弄清了卡
莫迪小姐被劫事件的真相。弗兰奇夫人拿走了卡莫迪小姐的毒品后,女孩毒瘾发作,
不顾一切地找到了凶手。这正中他的下怀——他让她去城南的一个贩毒点取货。她
周一下午去了那地方,贩毒集团成员当即将她绑架到布鲁克林的一个秘密窝点,在
那儿杀害了她。他们把她的衣物带给了凶手,这时,他尚未杀人。周一夜里,凶手
带着这些衣物潜入了寓所——就是那顶帽子和那双鞋。他把这些无辜的东西包在一
个小包裹里,还让它们稍稍淋了些雨,以便使整个骗局看起来更像是真的。
↑返回顶部↑