第101章(2 / 3)
贝特微笑着说:
“我的意思是说任何人都可能犯罪,先生。”
“除了高登。”布丽姬说,“路克,走,我们找他去。”
惠特费德爵士正在书房忙碌地做笔记。
布丽姬温柔地小声说:“高登,你一切都知道了,能不能原谅我们?”
惠特费德爵士高雅地看着她,说:
“当然,亲爱的,当然。我了解事实,我是个忙人,所以忽略你。事实就像诗人吉卜龄的名言:‘走得最快的人最孤独。’我的人生道路是条孤单的旅程。”他挺挺胸瞠,说,“我肩上负担着很大的责任,我必须一个人承担起来。对我来说,没有人能陪伴我或者减轻我的负担。我必须单独走完人生的路,一直到我倒在路边为止。”
布丽姬说:
“亲爱的高登!你真是太可爱了!”
惠特费德爵士皱皱眉,说:
“这不是可爱不可爱的问题,我们别再谈这些无聊的事了,我是个忙人。”
“我知道。”
“我准备马上开始刊登一系列文章,研究各种时代的女人所犯的罪。”
布丽姬用钦佩的眼光看着他说:
“这个想法真棒。”
↑返回顶部↑
“我的意思是说任何人都可能犯罪,先生。”
“除了高登。”布丽姬说,“路克,走,我们找他去。”
惠特费德爵士正在书房忙碌地做笔记。
布丽姬温柔地小声说:“高登,你一切都知道了,能不能原谅我们?”
惠特费德爵士高雅地看着她,说:
“当然,亲爱的,当然。我了解事实,我是个忙人,所以忽略你。事实就像诗人吉卜龄的名言:‘走得最快的人最孤独。’我的人生道路是条孤单的旅程。”他挺挺胸瞠,说,“我肩上负担着很大的责任,我必须一个人承担起来。对我来说,没有人能陪伴我或者减轻我的负担。我必须单独走完人生的路,一直到我倒在路边为止。”
布丽姬说:
“亲爱的高登!你真是太可爱了!”
惠特费德爵士皱皱眉,说:
“这不是可爱不可爱的问题,我们别再谈这些无聊的事了,我是个忙人。”
“我知道。”
“我准备马上开始刊登一系列文章,研究各种时代的女人所犯的罪。”
布丽姬用钦佩的眼光看着他说:
“这个想法真棒。”
↑返回顶部↑