第206章(7 / 7)
“艾尔莎,如果你看到这段魔法成像,就说明我的新炼金技术成功了,这真令人欣慰。艾尔莎大人,您还记得当初您带回精灵的那句古精灵语吗?命运之约将带来死亡的阴影,一切都是不可信的,光与暗同根同源,皆生于虚诞。我认真翻阅了上古遗存的精灵文献,从中找到了新的意义。大人,光与暗并非是指神和黑暗啊,我在德鲁伊诗篇里找到了原句,【光与暗之光,编织出万物之灵,同源之血浇同根之身,万物之母曰虚影。】,光与暗分明是两种元素,是构成人灵魂的两种灵魂元素,是它们给予万物活着的意义,虚诞之母滋生了一切。且这句诗歌用了特殊的修辞,它的正确读法应该是【命运之约中光与暗带来终结,一切皆是且生于虚诞】,我想,这句诗要表达的意义。”
第223章 黄昏序曲【二】
唐错愕地看着维克多长老消失在空气里。
【命运之约中光与暗带来终结,一切皆是且生于虚诞】是什么意义?这简直比原诗更加晦涩。
“哦,我真希望以后人们留下的预言都是白话文。”唐郑重地将被捏碎的法印石放好。 ↑返回顶部↑
第223章 黄昏序曲【二】
唐错愕地看着维克多长老消失在空气里。
【命运之约中光与暗带来终结,一切皆是且生于虚诞】是什么意义?这简直比原诗更加晦涩。
“哦,我真希望以后人们留下的预言都是白话文。”唐郑重地将被捏碎的法印石放好。 ↑返回顶部↑